Torches, Relayeurs, personnel... 奥运会

Publié le par Marc-Antoine

Slogan :

« Allume le feu sacré, propage notre rêve ! »

点燃激情 传递梦想





La torche, fabriquée dans un aluminium anodisé de très haute qualité, se présente comme une sorte de rouleau élégamment incurvé dont l'extrémité supérieure imite la forme d'un « nuage de bon augure » et dont la couleur dominante est le rouge « laque de Chine ».


Sa hauteur est de 72 cm et son poids de 985 grammes. L'écologie étant l'une des préoccupations principales des JO de Beijing, le combustible choisi pour la torche olympique est le propane, qui correspond aux exigences de la protection environnementale.


La flamme peut brûler environ 15 minutes, résister à des vents d'une vitesse de 65 km/h et à des précipitations de 50 mm/h ; de plus, elle est reconnaissable en plein soleil.

Elle a été conçue par le centre de création de Lenovo ; son combustible a été mis au point par la Société de technologie et d'industrie aérospatiales de Chine (CASIC).

奥林匹克火炬是经国际奥委会批准的、用于奥林匹克圣火燃烧的、可手持的火炬。奥林匹克火炬是奥林匹克圣火的载体。从1936年的第11届奥运会开始,每届奥运会都诞生一支体现主办国家文化特色并符合高科技要求的火炬并成为奥林匹克运动的重要遗产。

北京奥运会火炬长72厘米,重985克,燃烧时间15分钟,在零风速下火焰高度25至30厘米,在强光和日光情况下均可识别和拍摄。在工艺方面使用锥体曲面异型一次成型技术和铝材腐蚀、着色技术。燃料为丙烷,符合环保要求。火炬外形制作材料为可回收的环保材料。

北京奥运会火炬艺术和技术特色

北京奥运会火炬创意灵感来自“渊源共生,和谐共融”的“祥云”图案。祥云的文化概念在中国具有上千年的时间跨度,是具有代表性的中国文化符号。 火炬造型的设计灵感来自中国传统的纸卷轴。纸是中国四大发明之一,通过丝绸之路传到西方。人类文明随着纸的出现得以传播。源于汉代的漆红色在火炬上的运用 使之明显区别于往届奥运会火炬设计,红银对比的色彩产生醒目的视觉效果,有利于各种形式的媒体传播。火炬上下比例均匀分割,祥云图案和立体浮雕式的工艺设 计使整个火炬高雅华丽、内涵厚重。

北京奥运会火炬在燃烧稳定性与外界环境适应性方面达到了新的技术高度,能在每小时65公里的强风和每小时50毫米的大雨情况下保持燃烧。在工艺 上采用轻薄高品质铝合金和中空塑件设计,十分轻盈。下半部喷涂高触感塑胶漆,手感舒适不易滑落。北京奥运会火炬是我国自主设计研发的产物,拥有完全的知识 产权。

北京奥运会火炬使用燃料为丙烷,这是一种价格低廉的常用燃料。

北京奥运会火炬设计研发过程

北京奥运会火炬设计研究规划工作从2005年8月开始。结合北京奥运会举办理念,通过对往届奥运会火炬设计经验的分析,确定了火炬设计理念、设 计要求和创作方式。根据火炬工业设计的特点,为使设计方案达到艺术与技术完美结合,经北京奥组委办公会批准,确定了火炬设计方案以艺术造型为主导,燃烧技 术与工业设计同时征集、公开征集和定向委托创作相结合的创作方式。

2005年12月6日,北京奥组委召开新闻发布会,发出公开征集火炬设计的邀请。截至2006年2月28日,北京奥组委共收到海内外设计机构和设计师提交的应征参赛作品847件,其中有效应征作品388件。

经过北京奥运会火炬设计征集活动初评评审委员会对应征作品初评和复评,按照评审程序的规定,选出3件作品提交北京奥组委执委会审议。2006年 6月至8月,根据选择最好艺术设计和技术设计方案的原则,北京奥组委执委会审议确定由联想(北京)有限公司创新设计中心设计的火炬外形《祥云》为北京 2008年奥运会火炬艺术设计方案,由航天科工集团设计研发的火炬内部燃烧系统为北京2008年奥运会火炬技术方案,并确定由航天科工集团在联想(北京) 有限公司协助下完成火炬外形与燃烧系统结合的火炬样品制作工作,形成北京2008年奥运会火炬的完整设计,并于2007年1月经国际奥委会批准。

source

La veilleuse contient la flamme sacrée. Elle sert à la conserver, la transporter et la montrer. Conformément aux exigences du Comité international olympique (CIO), en vue d'assurer la dignité et la sérénité du relais, durant l'itinéraire de la torche olympique, le feu sacré doit impérativement rester allumé. Si d'aventure la torche olympique venait à s'éteindre, on doit la rallumer avec le feu sacré contenu dans la veilleuse pour que la torche olympique qui jouera le rôle vedette lors de la cérémonie d'ouverture des Jeux soit bien porteuse de la flamme allumée à Olympie.


Elle est surtout utilisée pour rehausser les festivités dans les villes traversées par le relais de la torche olympique. L'allumage de la vasque marque à la fois la fin de l'étape du relais et le début des célébrations. La vasque de la torche olympique des JO de Beijing illustre l'antique concept chinois selon lequel« le ciel est rond et la terre carrée ». Il se présente sous la forme d'un trépied en bronze décoré de nuages de bon augure. Les 56 nuages de bon augure gravés sur la partie supérieure de la vasque signifient que les 56 ethnies de la Chine apportent le bonheur aux cinq continents du monde. La vasque est haute de 130 centimètres, en référence aux 130 jours du relais de la torche olympique des JO de Beijing, et profonde de 29 cm, à cause des Jeux de la 29ème Olympiade. Le pilier central de la vasque est haut de 112 cm, parce que le mouvement olympique moderne existe depuis 112 ans (de 1896 à 2008).


Le support sert principalement à montrer et à soutenir la torche olympique. Son style s'inspire de l'art des dynasties Han et Tang de Chine.


Les vêtements des relayeurs de la torche des JO de Beijing, conformément aux règles du CIO, ne portent aucun insigne commercial. Ils ont un fond blanc sur lequel se détachent les motifs en rouge de Chine, censés exprimer la joie et l'enthousiasme du relais de la torche olympique. Sur la partie supérieure gauche du vêtement, on a imprimé un « phénix de feu », l'emblème du relais de la torche olympique des JO de Beijing et symbole de noblesse et de beauté en Chine. Au dos du vêtement, on voit les cinq anneaux olympiques et l'inscription « Beijing 2008 ». L'idée des vêtements des relayeurs est que les relayeurs portent haut levée la flamme olympique pour transmettre bonheur et paix au monde entier.


Les vêtements des accompagnateurs sont les mêmes que ceux des relayeurs, à cette différence près que la couleur bleue y est dominante.


Les vêtements des membres du personnel sont modernes et dynamiques, ce qui correspond aux exigences de leur travail.


Voici à quoi ressembleront les Médailles Olympiques.

Publié dans Chine - 华夏

Commenter cet article